5 weeks in Andalusia with kids! / 5 semaines en Andalousie avec les enfants!

In these first days home, I’m on a traveling high. There’s something about traveling that suspends reality and makes anything seem possible. So I will ride this inspiration until daily life brings me back to Earth.

Traveling has always been my #1 passion. When other kids in high school were deciding between Pure & Applied Science or Health Science programs, I had only one thing on my mind – to see the world. I still have this ambition and while work/family/life sometimes obstructs the dream from my view, trips like this remind me of how big the world is and how much more of it I want to see.

THE TRIP - 5 weeks in Andalusia, Spain

Cheap tickets to Málaga set this dream in motion. My husband and I had been to Granada, Tarifa and Marbella 9.5 years ago. I figured the south of Spain would be the warmest place in March and April. Spain is also inexpensive in comparison to other European countries.

café con leche – 1.2 Euros ($1.60 CAD)

glass of beer – 1 Euro ($1.30 CAD)

glass of house wine – 2.5 Euros ($3.30 CAD)

What made this trip different than our last trip to Spain was that we were now traveling with two kids (ages 5 months and 4 years old). We spent a lot of time figuring out the itinerary. Five weeks seemed like a good length of time: long enough to really explore and not feel rushed. We got recommendations from friends such as “Don’t stay any less than two weeks in one place!” In the end, we followed our own instincts in establishing this itinerary:

Málaga – 3 nights

Córdoba – 4 nights

Sevilla – 7 nights

El Puerto de Santa María (Cádiz) - 4 nights

Vejer de la Frontera – 3 nights

Ronda – 2 nights

Granada – 3 nights

Las Negras (Cabo de Gata) – 6 nights

One of my friend’s named us the “Canadian gypsy family in Spain.” Up until now I have resisted choosing a vacation destination for it’s “kid friendliness” and have been a strong believer that a kid could find fun anywhere. While mostly true and my son did enjoy soaking up local culture, he definitively had a need to move and be active without constant restrictions such as: “Don’t go there, you can’t touch that!”

Over the next months I will blog about each town we visited. Hopefully through these posts I will have the pleasure of reliving the trip, post some of the 6,500 pictures I shot and share some personal experience of traveling with young children.

So as my son says: “Hola España” or as I would say “¡Viva España!!”

 //

De retour depuis seulement quelques jours, je ressens encore ce bourdonnement en moi. Pour moi voyager a toujours eu un effet de suspendre la réalité et me donner le sentiment que tout est possible. Je m’accroche alors à cette humeur si agréable le plus longtemps possible jusqu’à petit à petit la vie quotidienne me ramène à terre.

Ma première passion a toujours été de voyager. Vers la fin du secondaire 5, lorsque mes amis étaient en train de décider entre les Sciences pures et appliquées ou les Sciences humaines au Cégep, j’avais une seule chose dans mon esprit - de voir le monde. Beaucoup d’années ont passé depuis, plusieurs diplômes obtenus, des emplois innombrables, deux enfants… mais mon désir de voyager est resté. Des voyages comme celui-ci me rappellent comment le monde est grand et combien je veux tout voir.

LE VOYAGE - 5 semaines en Andalousie, Espagne

Je suis un grand fan du site Yulair.com et j’ai vu des billets à 720$ pour Málaga. Je mentionne ceci à mon mari Pierre qui devient tout de suite excité à l’idée de retourner en Europe. Nous avions visité et adoré Barcelone, Sitges, Grenade, Tarifa et Marbella en 2005. Voulant fuire l’hiver un peu, je pensais que le sud de l'Espagne serait un endroit assez chaud en mars et avril. L’Espagne est également peu couteux comparé à d'autres pays européens.

Café con leche - 1,2 Euros (1,60 $ CAD)

Verre de bière - 1 Euro (1,30 $ CAD)

Verre de vin maison - 2,5 Euros ($ 3,30 CAD)

Ce qui a rendu ce voyage différent de notre dernier voyage en Espagne était que nous voyagions maintenant avec deux enfants (âgés de 5 mois et 4 ans). Nous avons passé beaucoup de temps à réfléchir à notre itinéraire. On avait déjà discuté de partir une plus long période vu qu’on bénéficiait tous les deux d’un congé parental. Cinq semaines semblaient être assez long pour vraiment explorer, sans se sentir pressés. Nous avons eu des conseils d'amis qui avaient voyagé avec leurs enfants tels que «Ne restez pas moins de deux semaines dans un seul endroit! » En fin de compte, nous avons suivi nos propres instincts et avons mis cet itinéraire en place.

Málaga - 3 nuits

Córdoba - 4 nuits

Sevilla - 7 nuits

El Puerto de Santa María (Cádiz) - 4 nuits

Vejer de la Frontera - 3 nuits

Ronda - 2 nuits

Granada - 3 nuits

Las Negras (Cabo de Gata) - 6 nuits

Une de mes amies nous appelle «la famille gitane canadienne en Espagne». J’ai toujours résisté de choisir les destinations de vacances uniquement «kid friendly». J’aime me faire plaisir aussi et je crois qu'un enfant peut trouver plaisir partout. L’ambiance est festive en Espagne et mon fils de 4 ans se régalait d’entendre la guitare acoustique de musiciens de rue ainsi que d’écouter un groupe d’amis chanter à la table d’à côté. Quoique des cathédrales ne semblent pas l’intéresser, il aimait courir dans les Alcazabas. On essayait de trouver des parcs pour lui car il avait définitivement un besoin de bouger sans restrictions. La plage, c’est sûr que c’est toujours «winner».

Au cours des prochains mois, je vais bloguer à propos de chaque ville/région que nous avons visitée. J’espère à travers ces articles revivre le voyage, poster quelques-unes des 6500 photos que j’ai prises et de partager mon expérience personnelle de voyager avec de jeunes enfants.

Alors comme dit mon fils: «Hola España»… ou comme je dirais: «¡Viva España!»

//

Playground stop on our first day in Malaga. Une petite pause au parc lors de notre première journée à Malaga.

Playground stop on our first day in Malaga. Une petite pause au parc lors de notre première journée à Malaga.

Normal
0




false
false
false

EN-US
JA
X-NONE

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 <w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true"
DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99"
LatentStyleCount="276">…

The sun comes out as we enjoy Paseo del Parque in Malaga. On profite du beau temps pour explorer Paseo del Parque à Malaga.

Normal
0




false
false
false

EN-US
JA
X-NONE

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 <w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true"
DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99"
LatentStyleCount="276">…

Love the décor of our Sevilla Airbnb in the Miraflores area. Coup de cœur pour le décor de notre appartement Airbnb dans le quartier Miraflores de Séville.

Normal
0




false
false
false

EN-US
JA
X-NONE

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 <w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true"
DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99"
LatentStyleCount="276">…

On adore la Plaza de Espagna à Séville et nous y passons la journée à l’explorer. On loue aussi une chaloupe pour explorer les douves.

We love Plaza de Espagna in Sevilla and spend the day exploring it and even rent a rowboat to row along the moat.

Normal
0




false
false
false

EN-US
JA
X-NONE

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 <w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true"
DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99"
LatentStyleCount="276">…

Going shoeless in María Luisa Park. On s’amuse au Parque de María Luisa

Normal
0




false
false
false

EN-US
JA
X-NONE

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 <w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true"
DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99"
LatentStyleCount="276">…

Dans le métro de Séville. Riding the Sevilla metro.

Normal
0




false
false
false

EN-US
JA
X-NONE

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 <w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true"
DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99"
LatentStyleCount="276">…

We bought this colouring book in Sevilla and it bought us hours of leisurely lunch times. On a acheté ce beau livre à colorier à Séville et ceci nous a permis de dîner tranquillement. Notre fils a vraiment développé une passion à dessiner lors du voyage.

Normal
0




false
false
false

EN-US
JA
X-NONE

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 <w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true"
DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99"
LatentStyleCount="276">…

Our first day in El Puerto de Santa Maria. My son is wearing my breastfeeding coverup as a superhero cape. Notre première journée à El Puerto de Santa Maria. Mon fils transforme mon châle d’allaitement en cape de super héro.

Normal
0




false
false
false

EN-US
JA
X-NONE

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 <w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true"
DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99"
LatentStyleCount="276">…

Mexican food and a holiday ambiance in El Puerto de Santa Maria. Un petit goût du Mexique en Espagne à El Puerto de Santa Maria.

Normal
0




false
false
false

EN-US
JA
X-NONE

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 <w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true"
DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99"
LatentStyleCount="276">…

Beach day at La Playa de la Muralla in El Puerto de Santa Maria. It’s Easter Thursday, so lots of people at the beach. Journée plage à La Playa de la Muralla près de El Puerto de Santa Maria. La plage est pleine car les familles sont en congé ce jeudi de Pâques.

Normal
0




false
false
false

EN-US
JA
X-NONE

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 <w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true"
DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99"
LatentStyleCount="276">…

Promenade along Atlantic Ocean, Cadiz / Promenade sur l’Atlantique à Cadiz

Normal
0




false
false
false

EN-US
JA
X-NONE

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 <w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true"
DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99"
LatentStyleCount="276">…

Wonderful lunch at Meson Juderia in Vejer de la Frontera with views of the town. Trying to distract my 4 year old from grumpy mood with teasing and tickling. Un merveilleux diner au restaurant Meson Juderia à Vejer de la Frontera. Mon fils de quatre ans est un monstre cet après-midi et j’essaie de le distraire en le chatouillant et le taquinant. 

Normal
0




false
false
false

EN-US
JA
X-NONE

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 <w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true"
DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99"
LatentStyleCount="276">…

My beautiful Adele on vacation mode. Ma belle Adele en mode vacances.

Normal
0




false
false
false

EN-US
JA
X-NONE

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 <w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true"
DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99"
LatentStyleCount="276">…

Wandering the streets of Vejer de la Frontera. It has been a dream of mine for years to visit a pueblo blanco (white village). The coloured flags are for Easter festivities.

Errer dans les rues de Vejer de la Frontera. C’est mon rêve depuis plusieurs années de visiter un pueblo blanco (village blanc). Les drapeaux de couleur sont pour des festivités de Pâques.

Normal
0




false
false
false

EN-US
JA
X-NONE

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 <w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true"
DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99"
LatentStyleCount="276">…

Breakfast in Ronda in a café in Plaza del Soccoro. My son enjoys croissant with chocolate, hot chocolate and churros. Petit déjeuner à Ronda dans un café à la Plaza del Soccoro. Mon fils se régale avec un croissant au nutella, chocolat chaud et churros.

Normal
0




false
false
false

EN-US
JA
X-NONE

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 <w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true"
DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99"
LatentStyleCount="276">…

Alameda Park in Ronda with its breathtaking views. Le parc Alameda à Ronda avec ses points de vue à couper le souffle.

Normal
0




false
false
false

EN-US
JA
X-NONE

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 <w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true"
DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99"
LatentStyleCount="276">…

My son enjoys a sweet orange on the patio of our Airbnb apartment in Granada. Mon fils savoure une orange sur le patio de notre apartement Airbnb à Granada.

Normal
0




false
false
false

EN-US
JA
X-NONE

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 <w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true"
DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99"
LatentStyleCount="276">…

Breakfast on the patio of our apartment in the Albaycin in Granada with views of the Alhambra. Le petit déjeuner sur le patio de notre apartement dans le quartier Albaycin à Granada avec vue sur le Alhambra.

Normal
0




false
false
false

EN-US
JA
X-NONE

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 <w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true"
DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99"
LatentStyleCount="276">…

Swings and ziplines in García Lorca Park in Granada.

Balançoire et zip-line dans le parc García Lorca à Granada.

Normal
0




false
false
false

EN-US
JA
X-NONE

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 <w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true"
DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99"
LatentStyleCount="276">…

Wandering the streets of Granada. Se promener dans les rue de Granada.

Normal
0




false
false
false

EN-US
JA
X-NONE

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 <w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true"
DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99"
LatentStyleCount="276">…

What kid would not like a giant palmier covered in white chocolate? Quel enfant n’aimerait pas un géant palmier recouvert de chocolat blanc?

Normal
0




false
false
false

EN-US
JA
X-NONE

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 <w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true"
DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99"
LatentStyleCount="276">…

My son has an encounter with a macaw on our street in the Albaycin in Granada.

Sur notre rue dans le quartier Albaycin à Granada mon fils rencontre un ara.

Normal
0




false
false
false

EN-US
JA
X-NONE

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 <w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true"
DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99"
LatentStyleCount="276">…

My son wearing my trench coat and is exploring The Carlos V Palace. Mon fils porte mon trench-coat et explore le Palacio Carlos V. 

Normal
0




false
false
false

EN-US
JA
X-NONE

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 <w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true"
DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99"
LatentStyleCount="276">…

Wandering through the gorgeous gardens of Palacio de Generlife.  Errant dans les jardins de Palacio de Generalife en admirant leur beauté.

Normal
0




false
false
false

EN-US
JA
X-NONE

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 <w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true"
DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99"
LatentStyleCount="276">…

My son plays with his new Playmobil camper truck in our Granada apartment. Mon fils joue avec sa nouvelle caravane Playmobil dans notre appartement à Granada. 

Normal
0




false
false
false

EN-US
JA
X-NONE

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 <w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true"
DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99"
LatentStyleCount="276">…

My daughter gets a LOT of attention from passerbys. Here she is suddenly flocked by a group of Italian schoolgirls. Ma fille se fait admirer par un groupe d’étudiantes italiennes près de la Mirador de San Nicolas. 

Normal
0




false
false
false

EN-US
JA
X-NONE

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 <w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true"
DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99"
LatentStyleCount="276">…

My son finding shelter from the wind on the beach of San José (Cabo de Gata). Mon fils se réfugie du vent sur la plage de San José (Cabo de Gata).

Normal
0




false
false
false

EN-US
JA
X-NONE

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 <w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true"
DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99"
LatentStyleCount="276">…

The weather is fine at El Playazo (Cabo de Gata)! Il fait beau à El Playazo (Cabo de Gata).

Normal
0




false
false
false

EN-US
JA
X-NONE

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 <w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true"
DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99"
LatentStyleCount="276">…

Our best beach day at La Playa de los Genoveses (Cabo de Gata). We’re charmed by the desert landscape and this unspoiled natural beach. Notre meilleure journée de plage à La Playa de los Genoveses (Cabo de Gata). Nous sommes charmés par le paysage désertique et la plage sauvage.

Normal
0




false
false
false

EN-US
JA
X-NONE

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 <w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true"
DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99"
LatentStyleCount="276">…

We enjoy a coffee and dessert at a beachfront restaurant on our last evening in Las Negras. Note that traveling with young children means enduring moments of grumpiness. On savoure nos derniers moments à Las Negras à un restaurant au bord de la mer. 

Normal
0




false
false
false

EN-US
JA
X-NONE

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 <w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true"
DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99"
LatentStyleCount="276">…

Having breakfast on the main street on our last morning in Las Negras. We’re very sad to leave this charming town. On profite de notre dernier matin à Las Negras pour déjeuner sur une terasse de la rue principale. Nous sommes tristes de quitter ce charmant village. 

Normal
0




false
false
false

EN-US
JA
X-NONE

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 <w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true"
DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99"
LatentStyleCount="276">…

We’ve tired these kids out. Pictured here on our flight home to Montreal. Un rare moment où les deux enfants dorment en même temps. C’est le dernier chapitre de notre voyage et nous sommes sur le vol de retour à Montréal.

Collaboration sur le livre de recettes "Métro, Boulot, Bistro" - Collaboration on the cookbook "Métro, Boulot, Bistro"

Mercredi dernier, le lancement du livre de cuisine "Métro, Boulot, Bistro" a eu lieu. Je eu le plaisir de collaborer avec le chef Jean-François Plante et photographier 99 de ses recettes! Laissez-moi vous dire, ce n'est pas une mince affaire de préparer et photographier 99 recettes. Au cours des nombreuses semaines de travail, j’ai eu beaucoup de fun à travailler avec une équipe formidable et Jean-François a toujours gardé son sens de l'humour malgré son horaire de travail extrêmement chargé et nos longues journées de shooting. Pour garder notre énergie haute, Jean-François nous faisait savourer pleins de plats savoureux. Cela m’a inspiré d’essayer de nouvelles recettes à la maison. Je rêve encore de son orzo aux lardons aux petits pois, au beurre et à la menthe, effiloché de jambon de Parme. Le lancement m’a semblé un gros succès et je sais que Jean-François a beaucoup de fans qui sont excités à acheter son nouveau livre.

//

Last Wednesday, the cookbook “Métro, Boulot, Bistro” was launched. I had the pleasure of collaborating with chef Jean-François Plante for the photography of 99 recipes! Let me tell you, it’s no small feat to cook and photograph 99 recipes. However over the many weeks of work, it was always a pleasure to work with an amazing team and Jean-François always kept his sense of humour despite his extremely busy work schedule and our long shooting days. He kept us well-fed with tasty dishes and inspired me to try new recipes at home. I’m still dreaming of his orzo with peas and bacon in butter and mint with shredded Parma ham. The launch appeared to be a success and I know Jean François has a lot of fans excited to buy his new book. 

Photographer (recipes and cover) / Photographe (recettes et couverture) - Ariel Tarr

Photographer (prep and lifestyle) / Photographe de mosaiques - Marie des neiges Magnan

Food and accessory styling / Styliste culinaire et accessoiriste - Marie des neiges Magnan

Photo Direction / Direction Photo - Martin Lemire, Edikom

Publisher / Éditeur - Les Éditions de l’Homme

 

 

Le Must - Spécial eau / Le Must magazine - Special issue on water

Voici quelques images qui ont parues dans Le Must, présentement en kiosque. Avec les derniers jours de l'été devant nous, je trouve que les couleurs et produits frais dans les photos m'inspirent!

Photographe: Ariel Tarr (pour Edikom)

Styliste accessoiriste et culinaire: Mélanie Marchand et Marie des neiges Magnan

//

Here are a few photos that appeared in the latest issue of Le Must. The bright colours and fresh produce in the pictures inspire me as the last summer days stretch before us. 

Photographer: Ariel Tarr (Edikom)

Stylist: Mélanie Marchand and Marie des neiges Magnan

salsa
mojito
fajitas
scallops
bluberry_water_ArielTarr
bouillon_ArielTarr

BBQ / Signé M

I had the chance to collaborate with Signé M magazine in May. It was super flattering when the Art Director, Nathalie D’Amour, sent me the inspirations for the shoot, that she included a photo I had taken of Stefano on Food Revolution Day. That was a first! The day of the shoot, I arrived at Louis-François Marcotte’s beautiful home and was blown away by the beautiful waterfront setting. His backyard is a little slice of paradise. I was pretty nervous before the shoot and a little intimidated to shoot Louis-François. Once the shoot started, things flowed really well and the whole team (stylist, hair and make-up, art director, Louis-François and my assistant) contributed to making the end results pretty solid. After the shoot, Louis-François and I had a nice chat about our sons (who are close in age) and I really liked his down-to-earth attitude. The shot was originally to be an interior feature on BBQ, but they ended up using one of the photos for the front cover! I’m looking forward to future collaborations with Signé M and following Louis-François on more adventures.

J'ai eu la chance de collaborer avec le magazine Signé M en mai. C’était un beau compliment quand la directrice artistique du magazine, Nathalie D'Amour, m'a envoyé les inspirations pour le shooting, qu’elle a inclue une photo que j'avais prise de Stefano lors du Food Revolution Day. C'était la première fois que mes images servaient d’inspiration pour un DA! Le jour du shooting, je suis arrivée chez Louis-François et j’ai été emporté par la beauté de son terrain au bord de l'eau. Son jardin est un vrai paradis. J'étais assez nerveuse avant le shooting et un peu intimidée à prendre des photos de Louis-François. Une fois le shooting a commencé, les choses coulaient vraiment bien et toute l'équipe (styliste, maquilleuse, directeur artistique, Louis-François et mon assistante) ont contribué à un résultat final très solide. Après le shooting, Louis-François et moi avons papoté sur nos fils (qui sont proches en âge) et j'ai vraiment aimé son attitude terre-à-terre. Le shooting était à l'origine pour un dossier BBQ, mais ils ont fini par utiliser une de mes photos pour la couverture du magazine! J’ai hâte à de futures collaborations avec Signé M et de suivre Louis-François sur d'autres aventures.

Art Director/Directrice Artistique - Nathalie D’Amour

MUA/Maquilleuse/coiffeuse - Sabrine Cadieux

Stylist/Styliste - Réjean Desrochers

Photo Assistant/Assistante Photo - Jessica Page

Photographer / Photographe - Ariel Tarr

PH01-2014-004601_Tarr-7.jpg

Design Duos

Voici les deux dernières équipes de designers/artisans que j'ai photographiées pour le magazine Les idées de ma maison qui figurent dans les numéros de juin et juillet.

Here are the last team designer duos that I photographed for Les idées de ma maison magazine and that appear in the June and July issue. 

Objets Mécaniques

Otra Design 

C'est toujours un plaisir de rencontrer ces individus talentueux! Always a pleasure to meet these talented and enterprising individuals.

Direction Artistique / Art Direction: Mélanie Ouimet

Make-up/Hair (Objets Mécaniques): Catherine Perron

Make-up/Hair (Otra Design): Véronique Prud'Homme

Assistante Photo (Otra Design): Lorna Bauer


The best of 2013 / Le meilleur de 2013 / Grey Sparrow

Wedding season is just around the corner, with my first wedding coming up this weekend!

I started working with Grey Sparrow last season and it has been an extraordinary experience. It’s such an honour to work with all of the other talented members of the team, including Marie-Christine Genero and Betina Abrao whom I met while studying Commercial Photography at Dawson College. When I heard about Grey Sparrow, I knew working with them was something I REALLY wanted to do! I submitted my portfolio twice, but the timing was wrong. Then in the Fall of 2012, Daniel Kudish contacted me to say they’d like to have me join Grey Sparrow. I was overjoyed! All to say persistance is usually worth it when you really want something.

"Grey Sparrow is a collective of wedding photographers, based in Montreal, Quebec. As a division of Davina + Daniel, each of the studio's photographers were personally selected by and have worked extensively with both Davina and Daniel.” 

I look forward to the 2014 season and to working once again under the supportive and constructive mentorship of Davina + Daniel, as well as learning more from my talented colleagues

//

La saison des mariages est à nos portes, avec mon premier mariage à venir ce week-end !

J'ai commencé à travailler avec Grey Sparrow la saison dernière et ça a été une expérience extraordinaire. C'est un honneur de travailler avec les autres membres talentueux de l'équipe, incluant Marie- Christine Genero et Betina Abrao que j'ai connue lors du programme Photographie Commerciale au Collège Dawson. Lorsque j'ai entendu parler de Grey Sparrow, je savais immédiatement que travailler avec eux c’était quelque chose que je voulais VRAIMENT! J'ai présenté mon portfolio à deux reprises mais le timing était mauvais. Puis à l'automne 2012, Daniel Kudish m’a contacté pour me dire qu'ils aimeraient que je me joigne à l'équipe. J'étais ravie! Tout pour dire que la persistance vaut généralement la peine lorsqu’on veut vraiment quelque chose.

"Grey Sparrow est un collectif de photographes de mariage, basée à Montréal. En tant que division de Davina + Daniel, chacun des photographes du studio ont été personnellement choisi par et ont beaucoup travaillé avec Davina et Daniel.”

Je me réjouis de commencer la saison 2014 et de travailler une fois de plus sous le mentorat de Davina + Daniel, ainsi que d'apprendre de mes collègues talentueux.

montrealweddingphotographer1
montrealweddingphotographer2
montrealweddingphotographer3
montrealweddingphotographer4
montrealweddingphotographer5
montrealweddingphotographer6
montrealweddingphotographer7
montrealweddingphotographer8
montrealweddingphotographer9
montrealweddingphotographer9
montrealweddingphotographer10
montrealweddingphotographer12
montrealweddingphotographer13
montrealweddingphotographer14
montrealweddingphotographer15
montrealweddingphotographer16
montrealweddingphotographer17
montrealweddingphotographer17b
montrealweddingphotographer17c
montrealweddingphotographer18
montrealweddingphotographer19
montrealweddingphotographer19
montrealweddingphotographer22
montrealweddingphotographer23
montrealweddingphotographer24
montrealweddingphotographer25
montrealweddingphotographer26
montrealweddingphotographer27
montrealweddingphotographer28
montrealweddingphotographer29
montrealweddingphotographer30
montrealweddingphotographer30
montrealweddingphotographer32
montrealweddingphotographer33
montrealweddingphotographer35
montrealweddingphotographer36
montrealweddingphotographer36
montrealweddingphotographer37

C'est beau, c'est bon au Café Parvis! Gorgeous and delicious eats at Café Parvis!

J'ai eu la chance de retourner au Café Parvis pour faire d'autres photos. C'est toujours un plaisir de collaborer avec ce restaurant coup de coeur!

//

I had the opportunity to return to Café Parvis to photograph dishes from their lunch and dinner menus. What a fun morning I spent in the company of the friendly staff! The food is so pretty (and delicious!) and an absolute pleasure to photograph.

Cafe_Parvis2_ArielTarr
Cafe_Parvis1_ArielTarr
Cafe_Parvis3_ArielTarr
Cafe_Parvis4_ArielTarr
Cafe_Parvis5_ArielTarr
Cafe_Parvis5_ArielTarr
Cafe_Parvis6_ArielTarr
Cafe_Parvis7_ArielTarr
Cafe_Parvis8_ArielTarr
Cafe_Parvis8_ArielTarr
Cafe_Parvis9_ArielTarr
Cafe_Parvis9_ArielTarr

Nouvelles images dans Le Must / New stuff in Le Must magazine

Le dernier numéro du magazine Le Must (no44) est un Spécial Femmes. J’aimerais partager quelques photos avec vous, de ce nouveau numéro maintenant en kiosque. Il y a un article spa maison que j’ai eu le plaisir de photographier chez Lyne Gosselin, l'éditrice. Des masques fait maison ont entamé des fous rires entre les filles de l’équipe! Le moment le plus crampant était lorsque Mélanie Marchand prenait un “selfie” (http://bit.ly/1cEXDH5), avec notre maquilleuse Katherine Cloutier qui relaxait avec un masque fait-maison en arrière-plan. Bon, il fallait peut-être être là pour comprendre! J’avais mal au ventre tellement que je riais! C’est toujours le fun de travailler avec cette équipe.

Collaborateur cuisine: Katrine Paradis

Stylisme culinaire: Lyne Gosselin

Stylisme photo: Yacka Simard

Maquilleuse: Katherine Cloutier

Photographe: Ariel Tarr

//

The most recent issue of Le Must celebrates 10 key women in Quebec’s food industry. Here are a few of my photos that appear in the issue on stands now. I had the pleasure of shooting a series of photographs for the home spa article at editor’s Lyne Gosselin’s house. Home-made masks and cucumber eye compresses set off wild laughter among us. The most hilarious moment was when Mélanie Marchand took a selfie (http://bit.ly/1cEXDH5) with our make-up artist laying on the floor relaxing with a face mask and completely oblivious to it all. Well, maybe you had to be there to understand! It’s always a blast shooting with this team. 

Cook / pastry chef: Katrine Paradis

Food styling: Lyne Gosselin

Food and accessory styling: Yacka Simard

Make-up artist: Katherine Cloutier

Photographer: Ariel Tarr

Gâteau renversé à l'érable et à l'ananas /&nbsp;Up-side-down pineapple cake with maple

Gâteau renversé à l'érable et à l'ananas / Up-side-down pineapple cake with maple

Des mûres et bluets, Blackberries and blueberries

Des mûres et bluets, Blackberries and blueberries

Oeufs bénédictines au homard // Eggs benedictine with lobster

Oeufs bénédictines au homard // Eggs benedictine with lobster

Béchamel

Béchamel

Thé dans pot mason // Brewed tea in a mason jar

Thé dans pot mason // Brewed tea in a mason jar

Poulet farci aux champignons et bacon sur quinoa aux herbes fraîches // Chicken stuffed with mushrooms and bacon on quinoa

Poulet farci aux champignons et bacon sur quinoa aux herbes fraîches // Chicken stuffed with mushrooms and bacon on quinoa

Spa maison // Home spa

Spa maison // Home spa

“Made in Quebec” - Acheter des produits locaux et soutenir ces créateurs incroyables! // “Made in Quebec” - Buy local and support these amazing creators!

En janvier 2013, Mélanie Ouimet, nouvelle directrice artistique du magazine Les idées de ma maison, m’a contactée pour un nouveau projet excitant. Chaque mois, le magazine présente des artisans québécois dans la série intitulée “Made in Quebec”: des souffleurs de verre, potiers, designers textiles, fabricants de poupées, etc. La journaliste Chantal Lapointe a le don de trouver ces incroyables talents locaux. Selon Chantal, le but de la chronique est de “faire connaître des créateurs d'ici, la relève, de promouvoir l'achat local et les objets “Made in Quebec”." Treize shootings photo plus tard représentent une année merveilleuse de rencontres et un plaisir à photographier ces créateurs. À chaque mois, j’ai hâte d’entrer dans un nouvel atelier et de découvrir des univers créatifs uniques. Je ressens une affinité avec ces individus imaginatifs qui forgent leur propre chemin de vie. Des beaux souvenirs incluent: me rendre à l'atelier de Kino dans les Cantons de l'Est par un matin d'hiver enneigé et arriver à la vieille ferme où il travaille et vit avec sa famille; passer une journée d'été étouffante dans l'atelier de Prune dans une belle maison en rangée dans le Mile End et Gigi Pépin m’offrant une pomme pour la route après avoir terminé notre photo shoot à son domicile et atelier absolument adorable de Boucherville.

Je suis extrêmement reconnaissante de faire partie de la création de cette série d’articles. Je dis souvent que lorsque je fais ces photo shoots, je ne sens pas que je travaille tellement j’ai du plaisir. J'applaudis Les idées de ma maison de mettre en vedette ces artisans locaux et de les aider à amener leurs créations dans de nombreux foyers du Québec. Achetez des produits locaux et soutenez ces créateurs incroyables!

////

Over a year ago I was contacted by Mélanie Ouimet, who had recently become Art Director at Les idées de ma maison magazine, for an exciting new project. Each month the magazine features Quebec artisans in their "Made in Quebec” series. From glass blowers, to potters, to textile designers and doll makers, journalist Chantal Lapointe has a knack for finding these amazing local talents. Made in Quebec’s goal is to “promote local creators and emerging talent, and to encourage local commerce.” Here I am thirteen shoots later, after an incredible year of meeting and photographing these individuals and their works. Each month I look forward to entering a new workshop and discovering creative new worlds. I feel quite a lot of affinity with these imaginative individuals, who are forging their own life path. Fond memories include: driving out to Kino’s workshop in the Eastern Townships on a snowy winter morning, and coming upon the old farmhouse where he works and lives with his family; spending a sweltering summer day in Prune’s studio in a beautiful row house in Mile End; and Gigi Pépin offering me an apple for the road after completing a shoot in her adorable Boucherville home and workshop. 

I’m extremely grateful to be a part of the creation of this unique series. I often say that when I do these shoots, it really doesn’t feel like work. I applaud Les idées de ma maison for featuring these local artisans and helping to usher their creations into many homes in Quebec. Buy local and support these amazing creators!

blog_MIQ-19.jpg
blog_MIQ-20.jpg

"For me making pictures is a real journey." - Penny De Los Santos

(version française ci-dessous)

Like many people aspiring to make a living at something they really care about and love, I can have moments of self-doubt. The trick I'm learning is to not let it be stronger than my desire to grow and evolve with my Photography work.

I was watching the beginning of a creativeLIVE course I purchased months ago (but still haven't had the time to watch!). The course, entitled Food Photography is given by Penny De Los Santos. I was immediately charmed by Penny's authenticity. She's had an impressive career working for clients such as Saveur and National Geographic. What I love about her work is how she mixes her photojournalism background and style with food photography. This is something I've done a bit but would love to explore further. On Penny's website it says "....photographing culture has been at the heart of Penny's work. Her evolution into food photography has allowed her to explore and celebrate culture, history and community through the lens."

What hit home though, was her intro on the creativeLIVE workshop. I'm quoting her here:

"For me making pictures is a real journey. The way I make pictures stems from where I started... it affects the way I approach subjects, it affects my evolution in how I see subjects....and whenever I talk about Photography, it's hard for me to not talk about feeling completely rejected, being told no, feeling discouraged, having dreams, being vulnerable, aspiring to be better and having the courage every day to keep trying. Because in a nutshell, THAT IS Photography, it is all those emotions and so much more. This career of Photography for me has never been a career but a lifestyle."

Dear reader, I'm curious about your personal experiences pursuing projects that were important to you. Please share!

Thanks to Penny for being so honest and open. Not everyone keeps it real like that!

I'd like to share some of her images I particularly like. All images by Penny De Los Santos

//

Comme beaucoup de gens qui aspirent à gagner leur vie à faire ce qu’ils aiment, ça m’arrive d’avoir des moments de doute. Ce que j’ai appris c’est qu’il faut empêcher ce doute de devenir plus fort que le désir de grandir et d'évoluer avec mon travail de photographe.

 L’autre jour j’ai visionné un cours creativeLIVE que j'ai acheté il y a quelques mois  (et que je n'ai pas encore eu le temps de regarder!). Le cours, intitulé Photographie culinaire, est donné par Penny De Los Santos. J'ai été immédiatement séduite par l'authenticité de Penny. Son cheminement est impressionnant, ayant travaillé pour des clients comme Saveur et National Geographic. Ce qui m’attire envers son travail c’est de voir comment elle apporte son style de photojournaliste à la photographie culinaire. Je tente à travers mes photos de faire la même chose, et je veux explorer ça davantage. Sur le site de Penny on explique que "...la culture est au cœur du travail de Penny. Son évolution en tant que photographe culinaire lui a permis d'explorer et de célébrer la culture, l'histoire, et la communauté à travers son objectif."

J’aime beaucoup comment elle décrit son cheminement personnel et professionnel :

"For me making pictures is a real journey. The way I make pictures stems from where I started... it affects the way I approach subjects, it affects my evolution in how I see subjects....and whenever I talk about Photography, it's hard for me to not talk about feeling completely rejected, being told no, feeling discouraged, having dreams, being vulnerable, aspiring to be better and having the courage every day to keep trying. Because in a nutshell, THAT IS Photography, it is all those emotions and so much more. This career of Photography for me has never been a career but a lifestyle." 

Je suis curieuse d'entendre vos expériences, chers lecteurs, à entreprendre des projets qui vous tiennent à coeur. Partagez svp!

 Merci à Penny pour son honnêteté et son ouverture d’esprit.

 Je voudrais partager certaines de ses images que j'aime particulièrement. Toutes les images de Penny De Los Santos.

b2ec1d356e8b742c08b86e6084ee22c4.jpg
Hugo_Ortega_cookbook_food_collage_THIS.jpg
e7e640974f4a5846719fab3f3d908063.jpg
0dd96069dd86f14d198eb9b0191babf6.jpg
86a74ac8980a8eccc611384e63a1173f.jpg
e6494facbdaa3137cdf0e22408e4a89c.jpg
9_photo-3.jpg
634-130-a-trip-bountiful_400x.jpg
DSC_03191.jpg
Penny-De-Los-Santos1.png
Screen Shot 2014-02-11 at 4.10.32 PM.png

Café Parvis / nouveau café sympa / Good eats at a new downtown café

J'aime les beaux cafés et du bon café. Qui n'aime pas? Je n'ai pas beaucoup de temps à traîner dans les cafés autour de la ville, mais j’aime suivre les Instagrammers qui postent souvent des photos de divers cafés à Montréal et je vis par procuration à travers eux. Merci à Anita de m'avoir fait découvrir Le Café Parvis! Quand j'ai vu la photo, je ne croyais pas que le lieu pouvait être à Montréal, mais c’est bel et bien le cas! Le café est situé dans un ancien commerce de fourrure. Café Parvis est ouvert depuis quelques semaines et il se trouve juste à côté de Bar Furco (dans le quartier Ville-Marie). 

Le décor est magnifique, avec des murs de plâtre effrité et de grandes tables communes et une collection de chaises colorées. J'ai mangé une salade de betteraves, quinoa, pistachio & chèvre vinaigrette à l'estragon. Malheureusement, les pizzas venaient tout juste de sortir du four quand je devais partir, mais je vais certainement retourner pour les essayer (et les photographier). La pizza marocaine avec agneau haché, tzatziki et chutney d'abricot me donne le goût d’y retourner vite!

//

I like cool cafés and good coffee. Who doesn't? I don't have lots of time to hang around in cafés around town, but I follow several Instagrammers who often post pictures from various cafés in Montreal so I live vicariously through them. Thanks to Anita for letting me discover Café Parvis! When I first saw the picture I didn't believe the place could be in Montreal, but it is! It's located in a former fur dealer. Café Parvis has been open for only a couple of weeks; they're right next to Bar Furco.

The décor is gorgeous, with peeling walls and large communal tables and colourful mismatched chairs. I ate a gorgeous beat salad with goat cheese, quinoa and pistachios. Unfortunately the pizzas were just coming out when I had to leave, but I will definitely be back to try them (and hopefully photograph them). The moroccan pizza with lamb, tzaziki and abricot chutney looks insane! 

Café Parvis - 433 Mayor, Montreal, Quebec H3A 1N9

Photos: © Ariel Tarr, 2014

CafeParvis2ArielTarr.jpg
cafeparvis1ArielTarr.jpg
CafeParvis5ArielTarr.jpg
Cafe Parvis2-ArielTarr.jpg
Cafe Parvis1-ArielTarr.jpg
CafeParvis4ArielTarr.jpg

Photos Recettes DUX 2013 / Cahier La Presse / Recipe photos for Dux 2013

Hier j'ai eu l'occasion d'assister au Gala DUX 2014. C'est un événement incroyable qui encourage les initiatives alimentaires. J'ai donné un petit coup de main au Photo Booth pour photographier les gagnants de la soirée. http://instagram.com/p/jxt-_xGkM8/ Il y a deux semaines j'ai photographié les créations gastronomiques du traiteur AVOCADO qui ont été servis lors du cocktail hier soir. Ce fut un vrai plaisir de shooter chez Avocado et j'ai été tellement impressionnée par l'équipe et par la finesse de leurs créations. Si vous recevez La Presse, jetez un coup d'oeil aujourd'hui dans le cahier spécial Dux 2014 pour voir les recettes.

//

Yesterday I had the opportunity to attend Gala Dux 2014, an incredible event that encourages healthy eating initiatives. I spent part of my evening shooting the DUX winners at the Photo Booth  http://instagram.com/p/jxt-_xGkM8/ Two weeks earlier I shot AVOCADO's gourmet creations, which were served during last night's cocktail. It was great shooting at AVOCADO's Le Château (Maison Mère). I was so impressed by their team and their immense creativity. If you read La Presse, take a look at today's special promotional DUX 2014 section to see the recipes.

061A6765.jpg
061A6774.jpg
061A6780.jpg
Acocado-095.jpg
Acocado-021.jpg



Baby Olivia and family / Bébé Olivia et famille

Back in September Brian and Kristin asked me to set up a family shoot. Their daughter Olivia is at this adorable age and they wanted to capture some fun family moments. I've know Brian for over 11 years as he's a high-school friend of my husband's. Later Brian met Kristin and I saw their relationship develop so naturally and now Olivia has come to make them a family. At first when we set up the date for the shoot in November, I was a bit skeptical. Rain and grey skies don't have the charm of summer skies, autumn colours or magical snow. I proposed shooting at the Westmount greenhouse as there would be indoor and outdoor options in near proximity. The session flowed so naturally. I loved the lushness of the plants and flowers inside the greenhouse. Warm jackets and rosy cheeks create such a cozy feel as the family plays outside. 

Baby Olivia is simply adorable. In the black and white photos, she really looks like a baby from another era. I could just imagine her in an old-fashioned baby carriage. 

 ***

Au mois de septembre, Brian et Kristin m'ont demandé de céduler une séance de photos de famille afin de capturer des moments familiales amusantes. Leur fille Olivia est à cet âge adorable. Je connais Brian depuis plus de 11 ans puisque c'est un ami du secondaire de mon mari. Quelques années plus tard, Brian a rencontré Kristin et j'ai vu leur relation se développer si naturellement; l'arrivée d'Olivia en 2012 vient compléter leur famille. Lorsque nous avons cédulé la date du shooting en novembre, j’avoue que j'étais un peu sceptique. Pluie et ciel gris n'ont pas le charme de ciels d'été, couleurs d'automne ou la neige magique. J'ai proposé la prise de vue au serre de Westmount car il y aurait des options intérieures et extérieures à proximité immédiate . La session s’est déroulé si naturellement. J'ai adoré la luxuriance des plantes et des fleurs à l'intérieur de la serre. Les images de la famille qui joue à l'extérieur, vêtus de manteaux chauds et avec les joues roses, sont aussi douillet qu’un bon chocolat chaud.

Bébé Olivia est tout simplement adorable. Sur les photos noir et blanc , elle ressemble vraiment à un bébé d'une autre époque. Je peut l'imaginer habillée tout en blanc dans une vieille carrosse blanche.

family photo
babygirlflower.jpg
blondebaby.jpg
old_fashion_baby.jpg
baby_girl_hat.jpg
babygirl_with_dad.jpg
babygirl_greenhouse.jpg
toddler_girl.jpg
toddler_girl_walking.jpg
family_photo_babygirl.jpg
Christmas_baby.jpg
babygirl_swings_winter.jpg
toddler_girl_family_photos.jpg
family_photos_playing.jpg
blonde_babygirl.jpg

Photographie culinaire dans le magazine Le Must: Spécial Bistro / Food photography in Le Must magazine: Bistro Special

Voici un petit aperçu de ce qui peut être vu dans le magazine Le Must: Spécial Bistro maintenant en kiosque.  http://www.lemust.ca

Les photo shoots ont débuté cet  été quand j'ai eu la chance de rencontrer le chef de Europea Jérôme Ferrer et d'essayer du foie gras pour la première fois. Non, je ne suis pas encore un connaisseur de ces aliments, mais heureusement, j'arrive à être initié par le meilleur! La prolifique Katrine Paradis a préparé son Macaroni au fromage réconfortant que j'ai photographié (et mangé!) dans la lumière de fin de journée. Enfin quelles seraient ces semaines froides avant Noël sans cuisson? Les Macarons de grand-maman Jeanne sont une combinaison mortelle de chocolat, noix de coco et de la confiture de framboise. Miam!

***

Here's a little preview of what can be seen in Le Must magazine: Bistro Special now on stands. See a preview of this mouth-watering issue here: http://www.lemust.ca

I started on this issue last summer when I had the chance to meet Europea's chef Jérôme Ferrer and be initiated to foie gras for the first time. No, I'm not a connoisseur of such foods but luckily I got to be initiated by the best! The prolific Katrine Paradis prepared her comforting mac and cheese which I photographed (and ate!) in the late afternoon light. Finally what would these cold, pre-Christmas weeks be without baking?Take a look at the Macarons de grand-maman Jeanne: a deadly combination of chocolate, coconut and raspberry jam. Yum!

Rilettes de volaille maison

Rilettes de volaille maison

Macaroni au fromage réconfortante

Macaroni au fromage réconfortante

Macarons de grand-maman Jeanne

Macarons de grand-maman Jeanne